Translation of "remain here" in Italian


How to use "remain here" in sentences:

Shall I remain here in a hotel room, hiding?
Devo starmene nascosto in una stanza d'hotel?
In return, you will remain here with us until after the battle... and aid me in identifying Spartacus.
Ma, in cambio, rimarrai qui per aiutarmi ad identificare Spartaco.
Why do you permit him to remain here?
Perché gli permetti di restare qui?
Lord Bullingdon has also asked me to point out to you that should you decide to remain here your stay would infallibly plunge you into jail.
Lord Bullingdon ha anche chiesto che io vi faccia presente... che se decideste di rimanere qui... ciò vi farebbe inevitabilmente finire... in prigione.
I have decreed that this boy shall remain here with us in our city.
Io decreto che questo ragazzo rimanga con noi qui, nella nostra città.
He's an alcoholic and must remain here in detox for 30 days.
j alcolizzato, e deve rimanere qui a disintossicarsi per 30 giorni.
Captain Hanks ordered you to remain here, chief.
Il comandante Hanks ha ordinato che lei rimanga qui, capo.
I am asking that one ship remain here in our place in case the Oracle should attempt to contact us.
Vi chiedo che una nave rimanga qui al posto nostro... nel caso in cui l'Oracolo provi a contattarci.
You must remain here, as we agreed.
Tu devi restare qui, come ci siamo accordati.
Actually, I will need to remain here while you deal with your problem, Detective Matthews.
Al Momento, Dovrei rimanere qua mentre discutiamo del tuo problema, Detective Matthews.
Of course, we'll keep you up to date with the very latest and we will remain here on the scene as this all unfolds.
Vi terremo aggiornati con Ie ultimissime... e resteremo qui sulla scena per seguire ulteriori sviluppi.
Make sure our guests remain here, comfortably.
Si accerti che i nostri ospiti restino qui, a proprio agio.
And I'm not so sure I care to remain here either.
E non sono sicuro che mi interessi neppure rimanere qui.
Then, as a father, I must tell you, you must remain here.
Allora, come un padre, devo dirti che devi rimanere qui.
My Lady gave us very specific instructions to remain here.
La mia Signora ci ha dato precise indicazioni di rimanere qui.
That's why she wants you to remain here.
Ecco perche' vuole che lei resti qui.
Madam president, given this latest news, I don't think it's safe for you to remain here.
Signora Presidente, viste le ultime notizie, non credo che per lei sia sicuro restare qui.
Remain here until it is resolved.
Restate qui finche' non sara' risolta.
I would have you remain here, far from the threat of death war so often promises.
Voglio che rimianete qui, distanti dalla minaccia di morte che la guerra tanto spesso comporta.
If you remain here, you will have to accept them as Nicholas does.
Se rimarrete qui, dovrete accettarli come fa Nicholas.
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision.
Fino a nuovo ordine, dovrai restare qui e continuare il tuo addestramento sotto la mia diretta supervisione.
I will not allow you to remain here for long.
Non vi lasceremo qui a lungo.
So is it not more important for me to remain here?
Quindi non e' piu' importante che io rimanga qui?
Once you've gone, your father will remain here.
Dopo che te ne sarai andata, tuo padre restera' qui.
Look, Kylie, unless we can prove that you're in danger to yourself or someone else, then you'll to have to remain here for the time being, okay?
Senti, Kylie... Se non possiamo provare che sei in pericolo tu o qualcun altro, dovrai restare qui per il tempo stabilito, ok?
But until I know for sure, you will remain here... as my guest.
Per il tempo necessario ad accertarmene... voi rimarrete qui. Come mia ospite.
Sir, that needs to remain here.
Signore, quella cosa deve restare qui.
I did not choose to remain here.
Non ho scelto io di restare qui.
And the reason my wife allows me to remain here alone.
E anche perché mia moglie mi lascia uscire da solo.
For obvious reasons, your textbooks will remain here in class.
Per ovvie ragioni, lascerete i vostri libri qui, in classe.
And as you can all see, she has chosen to remain here.
E come potete vedere tutti, ha scelto di rimanere qui.
The story of their courage gives hope to those of us priests who remain here in secret.
La storia del loro coraggio dà speranza ai preti fra noi, rimasti qui in segreto.
I would advise you to remain here and face the consequences of your actions like a man.
Ti suggerisco di restare e affrontare le conseguenze delle tue azioni, da vero uomo.
I think your wife's binding should remain here.
Credo che il nastro di tua moglie dovrebbe restare qui.
Your beloved only son, however, will remain here as collateral.
Il vostro amato figlio unico, tuttavia... rimarra' qui come garanzia.
I will give you as many grandchildren as she can bear, or I can remain here.
Vi daro' quanti nipoti potra' partorire, oppure rimango qui.
You can remain here at risk being discovered, or you can come with me.
Puoi restare qui e rischiare d'essere scoperta, o puoi venire con me.
You will remain here among the dead forever.
Rimarrai qui' tra i morti per sempre.
The Africans are the green here. They still remain here.
Qui ci sono gli africani, in verde. Rimangono fermi lì.
2.0929970741272s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?